Following are a number of back-translations of Luke 24:4:
- Noongar: “They stood there because this confused them. Suddenly two men stood there near them, their clothes shining.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “While they were standing carried by their confusion, suddenly two men dressed in shining white appeared, standing beside them.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “They were confused about that. Then suddenly there were standing beside them two men, their clothes were very bright/dazzling.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then they were very troubled in their thinking, and suddenly two men appeared to them whose clothes were very shining white.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “While they were standing there, extremely-amazed, there suddenly-appeared two men with shining clothes standing-with them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Their minds/thinking were agitated about that.Suddenly/unexpectedly there were two men there close to them whose clothing was dazzlingly-bright.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
