Following are a number of back-translations of Luke 19:32:
- Noongar: “They went to the village and saw everything which Jesus had said.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “Those two disciples really did go, and they found [it] definitely like what Yesus had said to them.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then the ones he told to, went to that village and they saw all as Isa had told them.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then those whom he sent, when they arrived there, it was exactly as Jesus said. They saw the donkey there.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “They went then and all that Jesus had told them came true.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Those two who were sent set out. They found that asno which was referred to just as Jesus had said.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Bariai: “Okay, he sent the two of them to go and then they saw everything like he spoke to the two of them about.” (Source: Bariai Back Translation)
- Kupsabiny: “The disciples went and found the donkey as Jesus had told (them).” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Mairasi: “Yesus’ two disciples already departed [and] went and they saw according to whatever He Himself had said.” (Source: Enggavoter 2004)
- Hiligaynon: “Therefore the two of them left and what Jesus told them was really/[intensifier] fulfilled.” (Source: Hiligaynon Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.