Following are a number of back-translations of Luke 12:34:
- Noongar: “Because your hearts will always live in the country where your wealth lives!” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “For wherever the storing-place of our goods [is], there also are our hearts [are].” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “For wherever you store up your wealth, there also stays your liver.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And wherever is placed those things which you cherish, there also will be your breath.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Because where your wealth is, that also is where your minds are.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Because it’s true, wherever your wealth is, of course there always is your mind/inner-being.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.