Following are a number of back-translations of John 15:27:
- Uma: “And you also become my witnesses, because you are the ones who were with me from the beginning of my work in the world.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “You also, you also witness about me because from the beginning we (incl.) have been together.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And you will be able to explain this also because you were my companions when I first began to teach.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “And you also, you will confirm/verify-concerning me, because you have-been-accompanying-me starting-from back then.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And as for you, it’s necessary that you also will testify for me, because from the beginning of this work of mine of teaching, you have been my companions.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “You also testify as to who I am because we have been together since the word began.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.