The Hebrew and Greek that is transliterated as “Ruth” in English means “beauty,” “something worth seeing,” “friendship,” “trembling,” “satisfied.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Spanish Sign Language it is translated with the sign for “respect” referring to the respect that she shows for the mother-in-law as shown in Ruth 1:16. (Source: Steve Parkhurst)
In Hungarian Sign Language it is translated with a sign that refers to “woman” and “progress” (the perspective of future). It signifies that Ruth did not return to her people but stayed with her mother-in-law, Naomi, because she was bound to her by deep love, loyalty, and commitment, even after the death of her husband (Naomi’s son). (Source: Jenjelvi Biblia and HSL Bible Translation Group)
“Ruth” in Hungarian Sign Language — note that only the first part refers to “Ruth,” the second part refers to “book” (source )
The name that is transliterated as “Dionysius” in English means “divinely touched.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Libras (Brazilian Sign Language) it# is translated with a sign that combines the signs for “toga” (which were worn by the councilors of the Areopagus of which Dionysius was one), “responsibility,” and “consecration,” symbolizing his conversion to Christianity. (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Elisha” in English means “God the Savior,” “to whom God is salvation,” “God of salvation,” “God is Savior.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Finnish Sign Language it is translated with the sign signifying “help + prophet.” (Source: Tarja Sandholm)
The name that is transliterated as “Antipatris” in English means “likeness of his father.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that combines “ancestor” (the Greek meaning of the word — right hand) and a region (right hand). (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Bar-Jesus” or “Elymas” in English means “son of Jesus” (Bar-Jesus) and “wise man,” “magician,” “sorcerer” (Elymas). (Source: Cornwall / Smith 1997 )
The name that is transliterated as “Achim” in English means “Jehovah will establish” or “without winter.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Libras (Brazilian Sign Language) is translated with a sign that depicts “the Lord will establish” (the original meaning of the name) and the shoulder refers to Achim’s ancestors from the Kings of Judah. (Source: Missão Kophós )
Following is a Russian Orthodox icon of Isaiah from the 18th century (found in the Transfiguration Church, Kizhi Monastery, Karelia, Russia). The text in the scrollis from Isaiah 2:2: “In the last days […] shall be established.”
Orthodox Icons are not drawings or creations of imagination. They are in fact writings of things not of this world. Icons can represent our Lord Jesus Christ, the Virgin Mary, and the Saints. They can also represent the Holy Trinity, Angels, the Heavenly hosts, and even events. Orthodox icons, unlike Western pictures, change the perspective and form of the image so that it is not naturalistic. This is done so that we can look beyond appearances of the world, and instead look to the spiritual truth of the holy person or event. (Source )