complete verse (Revelation 9:11)

Following are a number of back-translations of Revelation 9:11:

  • Uma: “They had a king who ruled them. Their king was the angel who had power over that sinkhole earlier. His name in the Yahudi language, Abadon. In the Yunani language, Apolion. Its meaning, Destroyer.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “There is a king who rules them. He is a certain demon who holds/rules that bottomless hole. His name in the language of the Hibrani tribe is Abaddon. In the language of the Girik tribe his name is Apolyon, that means the destroyer.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “There is a king who controls them. He is the angel who opened the pit whose depth has no end. In the language of the Hebrew his name is Abbadon, and in Greek, Apollyon, which is to say, the one who destroys.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Their king, it was none other but the angel who was in charge of the prison below. His name in the language of the Hebreo, it was Abaddon and in the language of the Griego, it was Apolyon, meaning to say, Destroyer.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “The king of these was an angel who oversees that very, very deep ravine. His name in the Hebreo language is Abadon. In the Griego language it is Apolion.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “These grasshoppers have a boss, who is an angel who rules in the hole which has no ending to its depth. This angel is named in the language of Hebrew, Abaddon. In the language of Greek he is named Apollyon, which means a killer.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments