complete verse (Psalm 58:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 58:9:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Before your pots catch fire of the bramble thorns,
    whether it is green or dry, the wicked will be removed.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Before a pot put on a fire of thorns to cook becomes hot
    He will blow the wicked away, whether they be green or dry.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Destroy them, young or old. Destroy them who (are) swifter than the heating of a clay-pot which is-set-ablaze with bush-branches.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “God will sweep all of them outside.
    quickly like pot which is boil in a big fire.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Vyungu vyenu wakati havijaungua katika moto wa miiba,
    watenda dhambi watafagiliwa mbali.
    vijana na wazee wote kwa pamoja.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Get rid of them
    as fast as thornbushes are blown away after they are cut (OR, as fast as a fire heats a pot over burning thorns).” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments