Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 45:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia;
from the houses of kingships beautified with ivory
the songs of the stringed instruments make you happy.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Fragrance like myrrh and cassia comes from your garments. In a palace decorated with ivory
Those who play musical instruments make You glad.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Your (sing.) clothes are-fragrant with making-fragrant [Linker] myrrh/[mira], aloe and cassia/[kasia].
You (sing.) are-comforting/making-happy by the sound of the instruments in your (sing.) palace which has/(is-adorned-with) expensive decoration(s).” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Your clothes are all fragrant with the sap from a good smelling tree. And there are skilled people playing musical instruments welcoming others into your house, a house where the tusks of elephants are used to make very beautiful things.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Your clothes are smelling sweet oil,
people sing a song to you who is a king,
the teeth of the elephants give your houses to be beautiful.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Nguo zako zinatoa harufu nzuri,
ya mafuta, dawa na mdalasini.
Wapiga vinubi wanakufurahisha,
katika nyumba ya ikulu,
ambazo zimepambwa na pembe za ndovu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“The perfume of various spices is on your robes.
People entertain you/make you happy in ivory palaces
by playing stringed instruments.” (Source: Translation for Translators)
