complete verse (Psalm 41:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 41:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “‘A dangerous sickness has seized him;
    he will not rise from the place where he has slept.’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “‘A serious disease has struck him,
    and now he will not be able to get out of bed.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “They say, ‘He has a deadly/terrible/awful disease,
    so he can- not -rise-up anymore.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “They say like this: "He is very sick. He is not able to stand up from the place where he lies. Surely he is no longer able to go anywhere."” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “‘He is sick from terrible disease,
    he will never wake up from his bed."” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wanasema, ‘Ugonjwa mbaya sana umemshika,
    hatakuja kuamka hata mara moja.’” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “They say, ‘He will soon die because of his being sick;
    he will never get up from his bed before he dies.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments