complete verse (Psalm 36:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 36:3:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “The words of his mouth are evil and deceitful;
    he has stopped being wise and doing good.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “It turns out that whatever they do is false and evil.
    As for good and useful work, they don’t do any.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “What he speaks (is) wicked and lies.
    He does-not do what (is) right and good.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “The words that come out of their mouths are evil, full of deceit. They no longer want to do wise and good works.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “The word of his mouth are bad, and they are lies.
    he was not wise,
    and he did not do matters which are good.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Yote ambayo anasema mabaya tena ya udanganyifu,
    ameacha kutumia hekima na kutenda mazuri.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Everything that they say is deceitful and full of lies;
    they no longer do what is good
    and are no longer wise.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments