complete verse (Psalm 1:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 1:5:

  • Chichewa Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero translation, 2002/2016:
    “So wicked people will not be able to stand in judgment,
    or sinful people in the assembly of righteous people.” (Source: Chichewa Back Translation)
  • Newari:
    “So at the time of judgment
    the wicked will be punished.
    And sinners will not be able to remain
    in the assembly of the righteous.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “So on the day of judgment, they will-be-punished by God
    and they will- not -be-joined-in with the righteous-ones.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Arriving at the day God judges the wicked people,
    on that day God will sort out those wicked people from the straight good/righteous people.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Therefore, God will judge the people who do bad matter,
    and the sinners will not stay together in one place with good people.” (Source: Laarim Back Translation)
  • West African language:
    “That is why God will hit them when he judges all people,
    he will not let them share with those who are at his back.” (Source: Jacob Loewen in The Bible Translator 1983, p. 420ff. )
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kwa hiyo waliopotoka hawatakuja kupona kuhukumiwa,
    watenda dhambi hawatakuja kuwamo katika kundi la wanyofu. ” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Therefore, wicked people will not be acquitted/will be condemned when God judges people,
    and furthermore, sinful people will not even be present when God gathers righteous people together,” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments