reed

The Hebrew and Greek that is translated in English as “reed” is translated in Newari as “bamboo.” (Source: Newari Back Translation)

water the garden

The Hebrew that is translated in English as “water the garden” is translated in Newari as “cause the garden to be drenched.” (Source: Newari Back Translation)

lots of gold

The Hebrew that is translated in English as “have gold,” with the implied meaning of “lots of gold” is translated in Newari as “have gold and gold.” (Source: Newari Back Translation)

nose ring

The Hebrew that is translated in English as “nose ring” is translated in Newari as “ear ring.” (Source: Newari Back Translation)

While it’s common for women in Nepal to wear nose rings, in Newar culture this is associated with slave culture, going back to the the 14th century and Ghiyasuddin Tughlaq’sd conquest of Kathmandu and the subsequent enslaving of its people and forced wearing of nose rings for all women to signify his dominance over his new subjects. (See here .)

protected

The Hebrew that is translated in English as “(you will be) protected” or “(you will) look around you” is translated in Newari as “you see all four sides.” (Source: Newari Back Translation)

comforted

The Hebrew that is translated in English as “comforted” is translated in Newari as “grief was lost.” (Source: Newari Back Translation)

forgers of lies

The Hebrew that is translated in English as “forgers of lies” or similar is translated in Newari as “cover truth with lies.” (Source: Newari Back Translation)

live in tents, stay at home

The Hebrew that is translated in English as “lived in tents” or “stayed at home” is translated in Newari as “did house work.” (Source: Newari Back Translation)