Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 137:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“You female child of Babylon, deserving to be destroyed,
blessed is the one who will repay you
for what you have done to us.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O Babylon, which is to be destroyed,
Blessed is the one who takes revenge on you
for what you did to us.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (plur.) the residents of Babilonia, you (plur.) will-be-destroyed!
Blessed (are) the people/men who will-destroy you (plur.) the same as you (plur.) have-done to us (excl.).” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“People of Babylon, you will be destroyed,
the person be blessed who pays you (plur.),
because of the matter that you did to us,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee Babeli, utaangamizwa,
wamebarikiwa ambao wanawapatiliza ambayo mlitutendea sisi!” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“And you people of Babylon, you will certainly be destroyed!
Those who punish you in return for what you did to us will be happy;” (Source: Translation for Translators)
