Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 138:7:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Though I walk in the middle of afflictions,
you keep my life;
you stretch your hand opposing the anger of my enemies,
you save me with your right hand.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Even though I am surrounded by problems, You protect my life.
You oppose the enemies who are angry with us,
and by Your right hand I am saved.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Even-though I (am) in trouble/difficulty, you (sing.) preserve/take-care-of my life.
You (sing.) punish my angry enemies.
You (sing.) save me by-means-of your (sing.) power.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Even though I walked in the midst of suffering,
you keep my life,
and you keep me from the anger of my enemies,
with your right hand.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Hata kama niko katika shida,
wewe unanilinda.
Na mkono wako wa kulia unaniokoa,
kwa maadui zangu ambao wamechukia,
mkono wako wa kulia unaniokoa.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“When I am in the midst of many troubles/ difficulties,
you save/rescue me.
With your hand/ power you rescue me from my enemies who are angry at me.” (Source: Translation for Translators)
