Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 110:7:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He will drink in the river by the side of the path;
therefore he will lift up his head.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“He will drink water of a river the runs alongside the way,
and so He will hold His head high.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.), Beloved King, will-drink from the place-where- water -flows beside the way/path/road,
so your (sing.) strength will-be-renewed/[lit. -returned] and you will-be-victorious.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He will drink water at the river which is near the road,
therefore he lifted up his head.” (Source: Laarim Back Translation) - Hausa Common Language Bible:
“He will drink water stream (from) mouth of road
he will raise (his) head in victory.” (Source: Andy Warren-Rothlin) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mfalme atakuja kunywa maji ya kijito, karibu na njia,
atakuja kuinua kichwa chake wakati ameshinda.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“But my lord the king will drink from streams near the road;
he will be refreshed after defeating his enemies.” (Source: Translation for Translators)
