complete verse (Psalm 110:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 110:3:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Your war (people) will be dedicated
    on your day of war.
    Having clothed the holiness of glory,
    from the womb of dawn,
    you will receive the dew of your youth.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “On the day that You go to war against your enemies,
    Your people will go wherever You desire.
    Like the dew of early morning,
    Your youth will come to You on the holy mountain.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “In the day that you (sing.) fight with your (sing.) enemies, your (sing.) people will- willingly -help you (sing.).
    Your (sing.) young people will-come to you (sing.) on the holy mountains like dew in the morning.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “When you go to the battle,
    your soldiers will want to fight for you.
    You will put on beautiful clothes,
    and your power will be increase always
    to stay like dew of morning.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Hausa Common Language Bible:
    “With agreeing of life,
    your people will hand over their head (i.e., ‘themselves’)
    on day of when you lead with your soldiers
    dress with glory with greatness
    like how dew bursts in the early morning
    it brings newness
    so is your youthfulness
    it will burst to you.” (Source: Andy Warren-Rothlin)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Watu wako watakuja kujitoa wenyewe,
    katika siku ya vita vyako.
    Katika utukufu wa utakatifu wako,
    watakuja vijana wa kiume wako,
    kama vile umande asubuhi sana.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “On the day that you lead your armies into battle, many of your people will volunteer to join your army.
    Like the dew refreshes the earth early in the morning,
    young men will encourage you by coming to help you.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments