complete verse (Matthew 26:28)

Following are a number of back-translations of Matthew 26:28:

  • Uma: “for this is my blood that will be spilled/poured when I die. This blood of mine will strengthen the promise that connects God with mankind, so that the sins of many people are forgiven.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “for this is my blood which is soon poured out/spilled because of many people so that their sins will be forgiven. This is a sign that God is fulfilling his covenant.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “because this is my blood that will be caused to run out and which will annoint many people so that their sins might be forgiven. This is the sign of the way of setting free which God has established.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “because this is my blood that ratifies (lit. ties-in-a-knot) God’s new agreement. It will flow-out when I die so that the sins of many people will be forgiven.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Because as for this, this is my blood which is the strength/pledge of the initiated-agreement of God with man. For I will shed (lit. cause to drip) my blood so that many can be forgiven for their sins.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “What is in this glass here is my blood. Because this is the sign now that when I die, the new agreement God makes with you comes into force. I will shed my blood to clear the sins of many people.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

See also complete verse (Mark 14:24).

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments