complete verse (Matthew 25:18)

Following are a number of back-translations of Matthew 25:18:

  • Uma: “But the ordered-one who got only a thousand, he went and dug a hole in the ground and covered up his noble’s money.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But the one who had been given one thousand pesos went and dug a hole and hid the money of his master in the ground.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But the servant to whom he gave a thousand, he went away and buried in the ground his master’s money.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But the one entrusted with only-one talent, he went to bury that money of his master to hide it.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But as for that one, the one left in charge of one thousand, what he did was, he buried that money of his master.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But the worker who was given one thousand monies dug a hole. In it he hid the boss’s money.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments