Following are a number of back-translations of Matthew 25:18:
- Uma: “But the ordered-one who got only a thousand, he went and dug a hole in the ground and covered up his noble’s money.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But the one who had been given one thousand pesos went and dug a hole and hid the money of his master in the ground.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “But the servant to whom he gave a thousand, he went away and buried in the ground his master’s money.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But the one entrusted with only-one talent, he went to bury that money of his master to hide it.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But as for that one, the one left in charge of one thousand, what he did was, he buried that money of his master.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “But the worker who was given one thousand monies dug a hole. In it he hid the boss’s money.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)



Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.