Following are a number of back-translations of Matthew 24:27:
- Uma: “For when I the Child of Mankind come again, my coming will be visible all over the world, like the shining of lightning that appears in the east and shines to the west.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “For I, the Son of Man, when I come, my coming will be seen like lightning that shines from the east to the west.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Because I, the Older Sibling of Mankind, my return will be like lightning which suddenly flashes, lighting up all the sky from east to the west. It can be seen by everyone.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Because my return who am Child of a Person, it will be like the flashing/shining lightning that is visible from all directions.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Because in the same way in which the sky is lit up from east to west when it lightnings, that’s how my returning here will be, I who am the One From Heaven Born of Man/human. It really will be observed by all people.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Because when the day arrives when the Man who will come from heaven comes, then all the people will see him. Like when the lightning lightens above, people everywhere see it.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
- Amele: “For as the lightning shines clearly in the sky from the sun’s coming up to the sun’s going down like that the time of the coming of the Son of Man will become clear.” (Source: John Roberts in this article )
