Following are a number of back-translations of Matthew 15:21:
- Uma: “From there Yesus went to the land that is close to the towns of Tirus and Sidon.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then Isa left from there and went to the area of the towns Tiros and Sidon.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Jesus left there because he will go to a village which is near the towns of Tyre and of Sidon.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then (pl.) Jesus left there and they went to the region of Tiro and Sidon.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus and company then left there. They went to a place which was near Tiro and Sidon.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Jesus left there and went to a land in which was the town of Tyre and the town of Sidon.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)