complete verse (Matthew 15:21)

Following are a number of back-translations of Matthew 15:21:

  • Uma: “From there Yesus went to the land that is close to the towns of Tirus and Sidon.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then Isa left from there and went to the area of the towns Tiros and Sidon.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Jesus left there because he will go to a village which is near the towns of Tyre and of Sidon.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Then (pl.) Jesus left there and they went to the region of Tiro and Sidon.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Jesus and company then left there. They went to a place which was near Tiro and Sidon.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Jesus left there and went to a land in which was the town of Tyre and the town of Sidon.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments