Following are a number of back-translations of Matthew 12:40:
- Uma: “Like the prophet Yunus was three days three nights in the stomach of a large fish, so also I The Child of Mankind will be in the grave three days three nights.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “For as Nabi Yunus was there in the belly of the big fish three days and three nights, likewise I the Son of Mankind will be in the future in the earth/ground for three days and three nights.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “For Jonah long ago went into the belly of the big fish for three days. And in just the same way, I, the Older Sibling of Mankind, I will have to go underneath the earth for three days.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Because Jonas, he stayed in the stomach of a large fish for three days and three nights, and I who am Child of a Person, I will also stay in my burial-place for three days and three nights.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “For as for this Jonas, three days and three nights he was in the belly of an enormous fish and then he was caused to come out alive. Well like that indeed, I who am the One From Heaven Born of Man/human will be buried for three days in the ground and then made alive again.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Because Jonah was inside the fish for three days. Like this it will be for the Man who came from heaven, for three days he will be inside the earth.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
For the Old Testament quote, see Jonah 1:17
