complete verse (Matthew 1:19)

Following are a number of back-translations of Matthew 1:19:

  • Uma: “Yusuf was a person who submitted to the Law of Musa. That is why he said in his heart: ‘I will just end my engagement with Maria.’ But he did not want to embarrass/shame Maria. So, his intention was just to end it quietly, people did not need to know.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Her fiancé Yusup, his deeds were straight/righteous. Therefore when he knew that Mariyam was pregnant, he did not want that Mariyam would be ashamed. Therefore he thought they would just separate but it shouldn’t be made widely-known.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Now Joseph obeyed the system of laws left by Moses. And because of this he was not going to go ahead and marry Mary, however he didn’t want her to be shamed so he thought that it would be settled secretly.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Jose consistently-obeyed the law of Moses, but he also didn’t want to (publicly-)shame Maria, so he decided to divorce her without the many-people coming-to-know.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well, as for Jose who was the bridegroom, he was-wanting-habitually-to-do what was straight/righteous, which is why he would just back-out (of the agreement). But because he was a good/nice person, and he didn’t want to shame Maria, he was thinking not to do-it-publicly.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Now Joseph was about to be her husband. Upon learning that she was now carrying a child, Joseph wanted to do what the law said and divorce his woman. But he did not want that many people know what had happened.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments