complete verse (Luke 9:47)

Following are a number of back-translations of Luke 9:47:

  • Noongar: “Jesus knew their thinking, so he got a child and told the child to stand in front of them,” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “Yesus knew what was in their hearts. That is why he took a small child, he caused-him-to-stand beside him,” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Isa knew as to what was in their thoughts therefore he took a small child and stood him beside him/at his side.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And Jesus knew what was in their thinking, so he got a child and he caused him to stand there close to him,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But Jesus knew what was in their thoughts, so he called a child and had-him -stand beside him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But Jesus knew what they were thinking. That’s why he got a child and had him stand close to him.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments