Following are a number of back-translations of Luke 8:45:
- Noongar: “Jesus asked, ‘Who touched me?’ They all said, ‘Not me!’ But Peter said, ‘Lord, all the people are coming around you and pushing you.'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “Yesus asked: ‘Who touched me?’ They all denied it. Petrus said: ‘Teacher, because there are so many people surrounding us, they are trampling each other crowding around you (sing.).'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘Who has touched me?’ said Isa. They all said no. Then said Petros, ‘Sir, these many people are pushing against you and you still ask?'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And just at that time, Jesus said, ‘Who took hold of me?’ And the people there, they all denied that they had touched him. And Peter said, ‘Chief, why are you asking a question like that, because look at these very many people who are crowding around you.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Jesus said, ‘Who touched my clothes?’ But each-one said it wasn’t he. Whereupon Pedro said, ‘Lord, the people crowding-around and shoving you (sing.) are obviously indeed many.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus questioned, saying, ‘Who touched me?’Well since no-one was saying who it was, Pedro spoke, saying, ‘Master, why do you ask when, look here, the people are squeezing-together shoving you!'” (Source: Tagbanwa Back Translation)