Following are a number of back-translations of Luke 7:27:
- Noongar: “Because the Scriptures say of this man, John, ‘God says, ‘I will send my messenger before, clearing your path.”” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “Because he is the one who prepares the hearts of the people to receive me, like is written in the Holy Book long ago. God said: ‘He is my messenger, I send him ahead of You (sing.), to prepare your (sing.) way/road.”” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Yahiya is hep the person written about in the holy-book, it says there, ‘God says, I tell my messenger to go before you and prepare your way.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Because John is the fulfillment of the prophesied, written word of God, because God said there, ‘There is a person I will send. I will send him in front of you that he might make clean your way.’ ‘ Then Jesus spoke again,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Because Juan is whom the written word of God is talking about which says, ‘I am sending someone to go-ahead of you (sing.) to prepare the path-you-(sing.)-will-take.’ ‘” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Because this Juan is the one referred to in the word of God which is written, which says, ‘It’s true there is someone whom I will send to go ahead of you (sing.), for he will make ready where you will walk.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
