Following are a number of back-translations of Luke 5:25:
- Noongar: “Now the man stood up in front of all the people, picked up his bed and went home, praising God.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “That lame person really got up, witnessed by the many people, he lifted his bed, and he returned going to him house. And along the way/road he continually praised God.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Immediately the sick person got up in their presence and he took his for-lying-down and he went home praising God.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And immediately that person got up before all of them, and he picked up that which he’d been caused to lie on, and he went home, praising God.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then that-one got-right-up with them all seeing, he picked up the stretcher that he had been lying on and after that he went-home praising God.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Without anything further, that person then stood up, the crowd watching. He picked up what he was lying on and went home, praising God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
