Following are a number of back-translations of Luke 24:41:
- Noongar: “Still they could not believe. They were overjoyed and very surprised; so Jesus asked them, ‘You have bread or meat to eat, don’t you?'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “They could scarcely believe that it was really He. They were amazed carried by the joy of their hearts mixed with confusion. That is why Yesus asked them, he said: ‘do you have any food?'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But they had difficulty to believe that it was really true for they were very glad and they wondered. Then he said to them, ‘Do you have anything to eat here?'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And since they were still doubting, however they were very full of joy, Jesus asked, he said, ‘Have you got any food here?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “They still didn’t believe because they were excessively amazed and happy, so Jesus also said to them, ‘Is there food here?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But well, there was now so much happiness and amazement in their minds for maybe this truly was Jesus, that’s why it’s like they couldn’t yet believe. Therefore Jesus asked them, saying, ‘Is there something here still which I can eat?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
