Following are a number of back-translations of Luke 24:35:
- Noongar: “Then the two men told them everything which had happened on the road, and how they really saw the Lord when he broke the bread.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “So, those two who had just arrived also told what had happened along the way earlier, and they knew Yesus when he broke the bread in pieces.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then the two also told about what happened to them on their way and as to how they had recognised Isa. They said that they recognised him when he broke the bread.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then those two who had come from Emmaus told what had happened to them on the way, for Jesus had gone with them. And they told also that they only recognized Jesus when he broke the bread while they were eating.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then those two also related what had happened on the way and their recognizing Jesus when he repeatedly-broke-into-pieces the bread.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And then those two related what happened to them there on the trail, and how they recognized him when he divided/broke the bread and handed it to them.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
