Following are a number of back-translations of Luke 24:29:
- Noongar: “They stopped him, saying, ‘Stay with us! The sun is going down and it’s getting dark.’ So Jesus went inside, staying with them.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “But they forbade him, they said to him: ‘Let’s stop here first! It is already afternoon, it is almost dark.’ So Yesus really did stop with them.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “but they really urged him, they said, ‘Stay here with us (excl.) for it is already late afternoon. It will soon be dark.’ Therefore Isa went inside with them.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “but they said to him, ‘Don’t you go on. You just spend the night here because it’s already evening.’ And that was that, and Jesus went with them.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “but they verbally-restrained him saying, ‘Let’s overnight here because here it is already night.’ So after that he went-with them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But those two really detained him. They said, ‘Come on, stop-by where we are going. For it’s night now. Look, the sun is setting now.’ That’s why Jesus went with them.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
