Following are a number of back-translations of Luke 24:11:
- Noongar: “But in the eyes of the disciples, everything the women said was only silly talking, and they did not see the truth.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “But those disciples did not believe their words, they thought it was just words that they made up.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But the apostles did not believe what the women told for they said it was just idle-talk.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “However, the apostles of Jesus, they thought it wasn’t true and they didn’t believe the news of these women.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But the apostles thought that what the women said was just foolish-chatter, so they didn’t believe (it/them).” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But the disciples thought-mistakenly that what those women were telling was just what-they -had-made-up. That’s why they didn’t acknowledge it as true.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
