Following are a number of back-translations of Luke 23:14:
- Noongar: “and said to them, ‘You brought this man before me and you say he has been lying to the people. Now I have asked him everything in front of you and I cannot find him guilty of one of these wrong things you accuse him of.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “and he said to them: ‘You brought this person here, you said that he was causing-to-fall the people. I have examined him in front of you all, but I do not find [even] one kind of evil behavior like what you have accused him of.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “He said to them, ‘You have brought this person here to me and you say that he has influenced the people to oppose the government. I have interrogated him here in your presence but I have found no sin in this person like what you accuse him of.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “and he said to them, ‘As for this man that you brought before me, you said that he was causing a riot in our town, but I have thoroughly investigated him before all of you, and I cannot find that he has done anything wrong.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “and he said to them, ‘You have charged this-one before me saying that he is persuading the many-people to revolt against the government. But here I have investigated him in your sight and I have found out nothing that confirms what you have been accusing him of.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When they were assembled, he said to them, ‘You brought this person to me, along with your charge in which you said he is inciting the people to oppose the government. Well, I have interrogated him in your presence. Well, I have observed that there’s no truth in what you are charging him with.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
