complete verse (Luke 22:32)

Following are a number of back-translations of Luke 22:32:

  • Noongar: “But I ask God to help you, Simon, so your faith will not die. And when you come back to me, you must give strength to your brothers.'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “But I pray for you ahead of time, Simon, that your faith not be weak/limp. So, when your heart is again clear, you must strengthen the hearts of your companions.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But I have prayed for you to God, Simon, that your trust in me may remain steadfast. You will turn your back on/reject me, but when you return to me, cause the trust of your brothers to be firm.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “However, I’ve prayed for you, Simon, to God, that your faith in me might not be removed. And when your faith in me is already strong, you must cause that the faith of your companions also become strong.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But I have prayed for you (sing.) Simon that you (sing.) will-continue to believe, and when you (sing.) turn again to me, you (sing.) must strengthen your (sing.) companions.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But well, I have indeed prayed, Simon, that you (sing.) won’t drop/give-up your believing-in/obeying me. And then when you repent/are-sorry and your believing-in/obeying me returns to being strong again, strengthen the believing of these companions of yours who are your siblings in believing.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments