Following are a number of back-translations of Luke 19:20:
- Noongar: “Another servant came and said, ‘Your Majesty, here is your one gold coin, take it. I kept your coin and I hid the coin in a cloth.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “‘From there, another servant also came. He said: ‘Here is your (sing.) money, King. I stored it well, I wrapped it with a handkerchief.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then the one also went to him and said, ‘Sir, here is your gold-coin. I wrapped it well in a handkerchief and stored it.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then the third servant came near and he said, ‘Here is the money that you had me keep; I carefully wrapped it up and put it away,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘Another servant then went and said, ‘Sir King, here also is the money you (sing.) gave me. I wrapped it in a handkerchief and just stored it away,” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Another person approached and said, ‘Master, here is that money of yours. I wrapped it in a cloth and then hid it so that it wouldn’t be-subtracted-from.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
