complete verse (Luke 1:9)

Following are a number of back-translations of Luke 1:9:

  • Noongar: “The priests always used sacred stones, seeing which man would burn the incense on the altar.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “Following their custom, they cast-lots [refers to any test to decide who goes first] for which of them was chosen to enter into the House of God to burn the incense. Zakharia was the one chosen by their lots.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “As was the custom of the priests they drew lots and Jakariya was given the work of burning incense in the holy room of the temple. Therefore he went inside.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then, according to the handed down custom of the priests, Zechariah was chosen by lot so that he would be the one to enter into the House of God and burn incense.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “The custom of the priests, they drew-lots as to what the work of each one would be, and Zekarias was chosen-by-lot to enter the Temple to burn pleasant-smelling insinso (incense).” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well, since it was the custom of the priests to draw-lots as to who would burn incense, Zacarias was picked-by-lot. That’s why he entered the room of the Templo where was the burning-place of incense.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments