Following are a number of back-translations of Luke 17:3:
- Noongar: “So then, watch what you do! ‘If your brother is sinning, rebuke him; and if he goes back to his sin, you must forgive him.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “That is why we must be careful/watchful. ‘If our relative does wrong to us, teach him. If he is sorry, forgive him.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Therefore be careful. If your companion commits a sin against you talk to him and teach/correct him. If he regrets his sin and leaves his sin forgive him.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Therefore, you must always be on your guard!’ And Jesus said again, ‘If there is one of your companions who has sinned against you; speak to him and advise him, and if that makes his breath painful (if that makes him feel sorry), and he asks forgiveness, then you forgive him.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “So be-careful what you are-doing. ‘If your (sing.) companion sins, admonish him, and if he repents, forgive him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Therefore be very careful.Supposing you (sing.) have a sibling in believing who does to you something which isn’t good, speak to him (about it). Well, if he repents/is-sorry, forgive him.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
