complete verse (Luke 1:59)

Following are a number of back-translations of Luke 1:59:

  • Noongar: “After seven days, people came for the cutting of the baby, as the Law says. They wanted to name him ‘Zechariah’ like his father.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “Following the custom of the Yahudi people, when that child was eight days of age, their neighbors and their relatives came to circumcise him according to the custom of the Yahudi people. Their intention they wanted to name him Zakharia, named after his own father, according to their custom.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “When the eighth day had been reached that the child was on the floor (idiom for ‘after birth’) they gathered to circumcise the child and they almost named the child Jakariya, like the name of his father.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when it was already eight days that the child had been born, they celebrated their Jewish custom because when a male child is born, on the eighth day afterward they circumcize it. And the people there, they wanted to name the child Zechariah because that was the name of his father.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “On the baby’s eighth day, the neighbors and relatives of plural Zekarias gathered to circumcise and name him, because that was the custom of the Jews. They would have named him with the name of his father Zekarias,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When is was eight days now, which is the day for circumcizing and naming the child, they all gathered. They thought-mistakenly that Zacarias is what he would be named, to be named the same as his father.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments