complete verse (Luke 15:17)

Following are a number of back-translations of Luke 15:17:

  • Noongar: “So then he began to think straight. ‘I am stupid. My father gives money to all his workers. They have more food than they can eat, and I sit in this place hungry.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “‘Finally, he pondered, he said: ‘The workers in my father’s house, their food is greatly in excess. But as for me here, I am almost starved to death.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Then he started to think about his foolishness and he said in his liver, ‘All the servants of my father their food is plentiful. And I am about to die here of starvation.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And after a long time, he began to thoroughly consider everything. He said, ‘All of the servants of my father, they have more food than they need. But as for me here, I’m about to die of hunger.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘Then he came-to-his-senses (lit. became-thoughted) and said to himself, ‘All whom my father salaries, they have an excess to eat, and here by-contrast I am here dying from my hunger.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When he thought-over what he had done like that, it came to his mind/inner-being, ‘Oh,’ he said, ‘all of Father’s paid-workers are supplied with the food they need, and even in excess. As for me, I’m starving here!” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments