Following are a number of back-translations of Luke 1:48:
- Noongar: “because he remembers (lit.: “ear-hold”) me, his weak worker. Now all people, they will say I am happy,” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “He remembered me, me his pitiful slave. From now, all people will say that I am a woman blessed by God.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “for he has paid attention to me, his humble servant. Because from now on all people of all generations will call me the most happy woman.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Because I his servant, whose rank is very low, he still didn’t forget me. And beginning today all mankind will say that I am the woman whose blessing from God is very great.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “because he remembered me who am an unimportant (lit. low) servant of his. Therefore from now on, all people will say that I am fortunate” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Because he is indeed thinking about me, his insignificant servant. And from now on, down through the generations, the way I will be regarded is, a woman caused to be exceedingly happy.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
