complete verse (Luke 12:51)

Following are a number of back-translations of Luke 12:51:

  • Noongar: “You say that I came to bring peace to the world? No, no peace, but only division.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “Do you think that my coming here, [I] come to make-one-life people? No! My coming here, [I] come to make-at-odds people.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Is it that you mistakenly-thought that I have come to bring peace to the world? Not peace, instead I tell you, I have come to bring a reason for opposition/division-of-opinion.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “You thought mistakenly, perhaps, that the reason I came here to the earth is so that there would not be any more trouble for mankind. That’s not it, because by means of my coming here, there will be separation of the breaths of people (this phrase means that they are divided in opinion.)” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “You probably think I came to bring peace to the earth, but no. I came to cause-people -to-separate.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “You must not think that why I came here was to bring peace/protection so that people here in the world would be harmonious. Because some will believe-in/obey me, others won’t. Therefore it’s like I came here so that people are now in conflict.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments