Following are a number of back-translations of Luke 1:16:
- Noongar: “and he will bring back many people of Israel to the Lord their God.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “Many descendants of Israel he will lead back so that they believe in the God that was worshipped by their ancestors long ago.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “And he will bring many people of Isra’il back to God their Leader. (Lord after this)” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And by means of his teaching,’ said that angel, ‘many of the descendents of Israel will return to believe in God whom their forefathers worshipped long ago.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “In-the-future indeed (prophetic formula) many are your (sing.) fellow descendants of Israel whom he will cause-to-return to God who is their Lord.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Really many are the descendants of Israel whom he will cause to return to their God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
