Following are a number of back-translations of Luke 11:6:
- Noongar: “My other friend is travelling, now he comes to my house but I have no bread to give him!'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “Because there is my friend who has just arrived, but I do not have anything to give to him.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “for my friend has recently arrived from his journey, and I don’t have anything to feed him with.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “For I’ve a visitor who’s come from a long way away, and I have nothing to feed him.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “because there is a friend of mine who is traveling who has-just-arrived at my house, and I have nothing to feed him.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “For a friend of mine who is traveling has arrived. Well, I haven’t got anything to serve him.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
