complete verse (Luke 11:46)

Following are a number of back-translations of Luke 11:46:

  • Noongar: “Jesus said, ‘Very terrible also for you Law Men! You put loads on the backs of people, loads too heavy (lit.: “sweat-making”) to carry but you don’t raise up one of your fingernails to help them to carry their loads.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “Yesus replied: ‘Disaster also to you religion teachers! Because you burden [lit, cause-to-carry-on-back] the people with rules and customs that are heavy. But you do not want to help them carry that load. You do not support [it] for them with even a finger.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “‘Yes,’ said Isa. ‘You also are to be pitied, the teachers of the religious law. For you make it heavy/difficult for the people with the laws which they are not able to do/carry out and you don’t help them even a little bit in doing so.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And Jesus said, ‘You also, the teachers of the Law, pity you also because there are very many difficult things that you make the people do, but you don’t help them in any way to do these things.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Then Jesus said, ‘Pitiful also are you teachers of the law, because you have-the many-people -carry-heavy -loads which are the many rules that you force them to follow, but you don’t however join-in-carrying even a little-bit.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Jesus replied, saying, ‘Really very hard is what is in store for you also, explainers of law. Because through your teaching, it’s like you bundle up big bundles which you cause to be shouldered by people who aren’t able to shoulder them. But even your little finger, you don’t want to touch with it to lend-a-hand/help-out.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments