Following are a number of back-translations of John 17:9:
- Uma: “‘I pray for my companions over there. I do not pray for all people in the world. Those for whom I pray, just the people whom you (sing.) gave me, Father, because they are your (sing.) portion.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘O Father, I ask you for them. I do not ask for all men/mankind but only for the people you have given to me because they really belong to you.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “I beseech you because of them. I do not beseech you to help the people who do not believe in me, but rather I beseech you to help the people you have given me because they are also yours.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘Who I am praying-for, it is not those who don’t believe in me but rather your (sing.) people whom you (sing.) entrusted to me.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “I am now praying for these ones. I’m not praying for all the people, but on the contrary only those whom you gave me, for they are indeed yours.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “I ask you the favor that you care for them. I do not ask this favor for all the people who live on earth. Those whom you delivered over to me are those I ask you to care for because they are in your hand.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
