complete verse (Acts 8:22)

Following are a number of back-translations of Acts 8:22:

  • Uma: “Repent from your (sing.) sin, and ask the Lord to forgive the evil intention of your (sing.) heart.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So repent of that evil you are thinking and ask forgiveness from God, perhaps he will forgive that evil you are thinking.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Remove from your breath this evil you are thinking and beg for forgiveness from God because he might forgive you for what you thought,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Repent therefore of those evil thoughts and purposes of yours (singular), and plead with God that if it may be possible, he will forgive you (singular).” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Therefore now, repent-of/be-sorry-for this evil of yours. Pray about it to God, that if possible, he will forgive you for this which you are thinking in your mind/inner-being.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Eastern Highland Otomi: “Now change your heart from the evil and ask forgiveness of the Lord in order that he can forgive you of the evil you were thinking.” (Source: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *