complete verse (Acts 5:31)

Following are a number of back-translations of Acts 5:31:

  • Uma: “and lifted him up and set him on his right side, and he made him Leader and King who lifts us from the punishment of our sins, so that we the people of Israel may repent from our sins and obtain forgiveness.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “And God exalted (made-high) Isa at his right (hand), the most important place. Now he is the Leader/Lord and he is the Savior, in order that the people of Isra’il would regret and leave their sins so that they will be forgiven.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “He made him immortal, and he is now at the right side of God. As for us (incl.) descendants of Israel, he is our (incl.) master and he is the one who will free us from our (incl.) punishment. And he causes us to have done with bad customs. And he will forgive us.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “and raised-him/made-him-great to/at his right-side so-that he would be the one to rule-over and save us. God did that so-that we descendants of Israel would have time/opportunity to repent so-that he would forgive our sins.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “After this coming alive again of his, he went-home to heaven for he was given by God far-from-ordinary importance there on his right. And he is the one who is our Ruler and Savior, who gives to us descendants of Israel to be able to repent and let go of our sins so that they may be forgiven.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • San Mateo del Mar Huave: “So now Father God has placed him to be the chief, he is at his right hand in order to command and to save people, and also to cause Israel to remember that they have not done good in order that they might do good and in order that their sins might be forgiven.”
    Eastern Highland Otomi: “But God put there his right to be chief and to be savior. He made it so that they would change their hearts the people of Israel and he will forgive their sins.” (Source for this and one above: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments