complete verse (2 Corinthians 1:8)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 1:8:

  • Uma: “Relatives, so that you know, the difficulties that hit us (excl.) in the propinsi of Asia were so severe. The difficulties were very heavy, more than our (excl.) ability, with the result that our (excl.) hearts became discouraged [lit., lessened], we (excl.) said there’s no way we (excl.) are going to live. [Uma idiom that cannot be translated literally]” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “My brothers, we (excl.) want to tell you about the trouble that we (excl.) experienced there in the place Asiya. We (excl.) were really in very great difficulty (tight) we (excl.) almost could not endure it. We (excl.) did not expect to live.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We want you to know, brothers, about the big trouble that we had when we were in the province of Asia. We suffered a very severe testing which we thought we could not endure; that’s why we thought it would be the death of us.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “You brothers, we (excl.) want you to know the excessive hardship/difficulty/suffering (same range of meaning throughout book) that we (excl.) experienced in the province Asia. We (excl.) were extremely burdened by that hardship until we (excl.) were not able-to-endure it and we (excl.) already had no hope that we (excl.) would live.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Siblings in believing, we (excl.) will tell you about the hardships that we (excl.) experienced in Asia. What we (excl.) experienced was really horrendous (lit. truly very-far-from-ordinary). We (excl.) really no longer had any assurance that we would still be alive.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Listen my brothers, concerning the places in the land of Asia, I want that you know that I suffered much there. Very much did I live in suffering, I thought that I couldn’t endure all the suffering I was going through. Because I was about to be killed.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Highland Totonac: “Brethren, because we do not want you not to understand the reason for our sufferings which came upon us there in Asia. It was terrible what we bore; we were no longer able to bear it, to the point of thinking we would die.” (Source: Herman Aschmann in The Bible Translator 1950, p. 171ff. )

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *