Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 11:10:
- Uma: “That’s why a woman must wear-a-veil, as a sign of her submission, for there are also angels watching/looking-down-at us.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Therefore the woman should wear-a-cover, so that the angels know that her husband rules over her.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Because of this, it is necessary that there is a covering for the head of a woman so that even the angels of God in Heaven might know that the woman is obeying what her husband says.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Therefore since that is the status of the woman, she should wear-a-headcloth to show that she subjects-herself to the man, because even the angels, they are watching.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Therefore when you gather together it’s necessary that the woman have her face veiled, (which is) a sign that she is acknowledging that the man is her like-the-head, and also for-the-happiness-of the angels.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Therefore it thus is that I say now that the woman must cover her head, this being a sign that she obeys her husband. And this is what the angels of God look well upon.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
