complete verse (Luke 10:29)

Following are a number of back-translations of Luke 10:29:

  • Noongar: “But the Law man wanted people to see he was wise, so he asked Jesus, ‘Who are my neighbours (lit.: “people nearby”)?'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “But that religious teacher did not want to be defeated, he put-his-hope-in the straightness of his behavior. That is why he said: ‘But who is my companion whom I must love?'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Then that teacher did not want to be defeated so he said to Isa, ‘Who then is my companion that I should love?'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But as for this teacher of the Law, he wanted that Jesus might think that his works were right. Therefore he said, ‘who is this companion of mine?’ (What do you mean by ‘my companion’?)” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But that teacher, he wanted to confirm that what he had been doing was correct, so he said still to Jesus, ‘Yes, but who then is my fellow?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well, since that explainer of law wanted his own perception/understanding to surpass, he questioned Jesus again, saying, ‘Well who is that fellowman whom I have to value?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments