Following are a number of back-translations of Luke 10:22:
- Noongar: “‘My Father has given me everything. No person truly knows the Son, only the Father; and no person truly knows the Father, only the Son and those people whom the Son wants to see the Father.'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “‘Everything was offered/given to me by my Father. No-one knows who I am, I the Child of God, only my Father knows me. So also no-one knows who my Father is, only I his Child know him, and whomever I told who my Father is.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “And Isa said yet, ‘My Father God has entrusted to me everything. Nobody knows who I am except only my Father, God. And nobody also knows who my Father is except only me, his child and whoever I choose to make my Father known to.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then Jesus spoke again to the people, ‘Everything has been entrusted to me by my father, God. Nobody knows who I am, the Son of God. The only one who knows is my father, God. And nobody knows who my Father God is — I, his son, am the only one who knows, and those people that I have, by my power, caused to know him.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Jesus said to the many-people, ‘I am the one to whom my Father has handed-over everything. Because no one entirely knows me if not my Father, and no one also knows my Father if not I and the people to whom I want to make him known.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “And then Jesus spoke to that crowd, saying, ‘All things have been delivered/entrusted to me by my Father. No-one can really know/recognize the Son but only the Father (can). And also no-one can know/recognize the Father but only the Son (can), and whoever the Son will choose to enlighten concerning the Father.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
